Ką pasirinkti vertimą raštu ar žodžiu?
Viskas priklauso nuo informacijos turėjimo pavidalo ir reikalingos vertimo formos.
Jeigu informacija pateikiama vertimų biurui žodžiu tuomet jums reikia vertimo žodžiu. Lingo vertimai jums gali suteikti vertimą žodžiu nuolatiniu būdu.
Sudėtingiausia forma - ne vienos kalbos vertimas tuo pat metu. Reikalingas, kai auditorijoje kalbėtojo klauso daug skirtingomis kalbomis kalbančių asmenų. Tokia vertimo forma naudojama labai retai, jos reikalaujama aukšto lygio, didelės apimties, tarptautinio masto susitikimuose ar konferencijose.
Informacijos vertimas žodžiu į vieną kalbą yra dažniausiai pasitaikantis.
Vertimas raštu jums reikalingas techniniams, IT ir teisiniams tekstams. Finansų, audito, statybų dokumentams, verslo ir medicinos tekstams. Visais kitais atvejais kai reikalinga iš vertimų biuro gauti vertimą raštu. Gautą vertimą raštu yra lengviau išsaugoti. Išversti garso ar vaizdo medžiagą, taip pat bus naudojamas vertimas raštu.
Vertimas žodžiu yra vertingas būtent tą akimirką kai jis vyksta, o vertimas raštu turi išliekamąją vertę.